« Soirées de lecture »…

Un événement pour enfants et adultes autour du corps.
L’événement « Les Nuits de la lecture » s’articulait autour du thème du corps à travers un jeu de marionnettes, une conférence plastique et une exposition d’art. L’Ambassade de France et l’Institut français du Koweït ont organisé l’événement « Les Nuits de la lecture », qui abordait cette année le thème du corps et comprenait un programme qui a ravi le cœur des enfants et des adultes du Complexe Andalus, en présence du L’ambassadrice de France Claire Leflecher, l’attachée culturelle française Aya Ben Azouz, le directeur de l’Institut Benoit Catala et le directeur du Centre français pour la recherche dans la péninsule arabique, le Dr. Makram Abbas, ainsi qu’un certain nombre d’ambassadeurs, de diplomates et de parties intéressées.

Du point de vue de l’atmosphère du spectacle de marionnettes, l’événement comprenait deux parties : la première : le Théâtre de marionnettes arabe, auquel le Studio Creative Energy a participé et a présenté l’histoire “Un éléphant de la ville”. La deuxième partie était une conférence présentée par le L’artiste, poète et écrivain Thuraya Al-Baqsami, intitulé « Le corps à travers le parcours de l’artiste ». Et l’écrivain Thuraya Al-Baqsami, » et son propriétaire est une galerie de peintures. Les Nuits de la lecture A cette occasion, Aya Ben Azouz a indiqué que les « Nuits de la lecture » sont un événement organisé par le ministère français de la Culture, en janvier de chaque année, depuis 2017, et qu’il est lié à la lecture, précisant que l’événement de cette année comprenait deux catégories. , enfants et adultes, et abordait le thème du corps. .

Concernant les prochaines activités que l’ambassade organisera, elle a noté : « En mars prochain, nous célébrerons la Francophonie, à laquelle participeront toutes les ambassades francophones au Koweït ». Une grande opportunité Pour sa part, Catala a mentionné que les « Nuits de la lecture » sont une grande opportunité pour célébrer l’art d’écrire, et il s’agit d’une activité lancée par le ministère de la Culture en France, soulignant que « pour la deuxième année, elles sont organisées par l’ambassade de France au Koweït, et l’année dernière l’événement avait pour thème la peur, et nous avons organisé une conférence de l’écrivain Talib Al-Rifai. » Intitulé : La peur dans les romans de Talib Al-Rifai entre réalité et imagination, et cette année l’événement portait le thème du corps. Il a déclaré : « Lorsque nous parlons du corps, cela est également lié aux trente-deuxièmes Jeux olympiques d’été, qui se dérouleront du 26 juillet au 11 août, et lorsque nous parlons du corps, nous le trouvons lié au sport et etc., et en plus de cela, de nombreux autres aspects du corps apparaissent dans la littérature.

” L’événement comprenait une exposition, ce qui montre qu’il existe une relation étroite entre l’art et la littérature. ” Concernant l’importance de la lecture de son point de vue, il a expliqué que l’une des raisons de l’organisation de cet événement est d’encourager l’habitude de lire, qui a diminué chez les enfants et les adultes en raison du temps passé à utiliser les écrans électroniques. redonner l’habitude de lire dans les écoles et à la maison.

La seule bibliothèque au Koweït D’autre part, Catalla a mentionné que l’Institut français du Koweït possède une bibliothèque qui contribue au service de la culture française, et qu’elle est la seule bibliothèque francophone au Koweït, et qu’elle ouvre ses portes à tous sept jours sur sept sauf Vendredi, et il y a environ 9 000 publications, en plus de certaines sources, disponibles en ligne, elles ont un lien avec certaines bibliothèques du Koweït, comme la Bibliothèque nationale, soulignant que la bibliothèque dispose d’une variété de publications qui intéressent tous les groupes. d’enfants et d’adultes, « et j’invite les personnes intéressées à visiter la bibliothèque et à consulter les différents livres ». Catala: “Les Nuits de la Lecture” sont une excellente occasion de célébrer l’art d’écrire et de coopérer avec le Ministère de l’Éducation, soulignant qu’il existe une coopération forte et fructueuse avec le Ministère en matière d’enseignement et de lecture de la langue française.

Il y a de nombreux professeurs de français au Koweït, qui est la troisième langue parlée dans le pays, en plus d’enseigner le « français » à l’institut, qui enseigne également la langue arabe aux étrangers, et il y a aussi la Diwaniyah francophone, qui a lieu sur une base mensuelle à l’heure actuelle. Un éléphant dans la ville En marge de l’événement, l’écrivain Hoda Shawa a déclaré : « Dans le cadre de la participation aux Nuits de lecture sous le thème du corps, le Creative Energy Studio a présenté un jeu de marionnettes pour enfants en arabe avec traduction simultanée. en français de l’histoire Un éléphant dans la ville, écrite par moi et le Dr. Nabil Bahjat et la musique de feu Alfred Jameel. Shawa a rapporté que le spectacle a été présenté par les acteurs Sarah Rashad et Muhammad Moheb, et qu’il raconte l’histoire de l’éléphant Malik s’échappant du zoo, après qu’il en ait eu marre et fatigué de vivre dans un enclos étroit qui ne correspondait pas à la nature. de son corps énorme.

L’histoire est un appel à la sympathie et à la prise de conscience de la responsabilité de l’homme envers les animaux, et du fait que chaque créature a droit aux nécessités d’une vie décente et à un logement sûr et approprié. Culture et Art À son tour, Al-Baqsami a remercié l’ambassade de France pour son invitation, déclarant : « C’est une belle opportunité de participer à de telles activités, et en même temps nous, en tant qu’artistes visuels et écrivains, cherchons à nous diffuser en dehors du Koweït, et permettre aux autres peuples de connaître nos réalisations, et toute activité culturelle à ce niveau contribue au renforcement des relations entre le Koweït et d’autres pays, notamment la France, pays de la culture et de l’art. Un côté des peintures d’Al-Baqsami.

Elle a souligné qu’une de ses publications littéraires, intitulée « Les bougies des catacombes », a été traduite en français et que sa sortie a été célébrée à l’Institut Voltaire il y a des années, ajoutant que lors de ce symposium, elle lire quelques textes poétiques et parler de certaines étapes historiques et de leurs relations avec les civilisations anciennes, ainsi que de l’histoire du corps, en s’appuyant sur ses études des arts et ses écrits littéraires.

Elle a déclaré que l’événement était accompagné d’une exposition de ses peintures artistiques et que pendant la conférence, Al-Baqsami a lu un recueil de ses poèmes, et dans l’atmosphère du poème « Espace » : Approche-toi de moi / Ô bonheur imaginaire / Sous mes affections / Contiens-moi / Enlève de moi le manteau de mes chagrins. Quant au poème « Une autre vie » : Je vis une autre vie/ Je change le sac de mon corps/ le couvre-chef/ les couleurs des auras de ma sainteté/ Je choisis un nouveau cœur/ ses portes sont ouvertes/ au soleil de ses yeux. Enseigner la langue arabe et le dialecte koweïtien, a déclaré le directeur du Centre français de recherche dans la péninsule arabique, le Dr. Makram Abbas a déclaré que le centre a organisé un cours de formation pour les étudiants français en « Master », en plus des étudiants d’autres niveaux universitaires, au nombre d’une vingtaine d’étudiants venus au centre pour suivre un cours de niveau avancé.

Loading

Rate this post

La Gazette

Learn More →

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You May Have Missed!